Title: Gedicht

Author:HEINE HEINRICH
Subject:POETRY
Source:
Download book:
Words Statistic:words statics
 

Number of words for page:
Sie saßen und tranken am Teetisch

Sie saßen und tranken am Teetisch

Und sprachen von Liebe viel.

Die Herren, die waren ästhetisch,

Die Damen von zartem Gefühl.

"Die Liebe muß sein platonisch",

Der dürre Hofrat sprach.

Die Hofrätin lächelt ironisch,

Und dennoch seufzet sie:
"Ach!"

Der Domherr öffnet den Mund weit:

"Die Liebe sei nicht zu roh,

Sie schadet sonst der Gesundheit."

Das Fräulein lispelt:
"Wieso?"

Die Gräfin spricht wehmütig:

"Die Liebe ist eine Passion!"

Und präsentierte gütig

Die Tasse dem Herrn Baron.

Am Tische war noch ein Plätzchen;

Mein Liebchen, da hast du gefehlt.

Du hättest so hübsch, mein Schätzchen,

Von deiner Liebe erzählt.

Heinrich Heine (1797-1856) Nachtgedanken

Denk ich an Deutschland in der Nacht,

Dann bin ich um den Schlaf gebracht,

Ich kann nicht mehr die Augen schließen,

Und meine heißen Tränen fließen.

Die Jahre kommen und vergehn!

Seit ich die Mutter nicht gesehn,

Zwölf Jahre sind schon hingegangen;

Es wächst mein Sehnen und Verlangen.

Mein Sehnen und Verlangen wächst.

Die alte Frau hat mich behext,

Ich denke immer an die alte,

Die alte Frau, die Gott erhalte!

Die alte Frau hat mich so lieb,

Und in den Briefen, die sie schrieb,

Seh ich, wie ihre Hand gezittert,

Wie tief das Mutterherz erschüttert.

Die Mutter liegt mir stets im Sinn.

Zwölf lange Jahre flossen hin,

Zwölf lange Jahre sind verflossen,

Seit ich sie nicht ans Herz geschlossen.

Deutschland hat ewigen Bestand,

Es ist ein kerngesundes Land;

Mit seinen Eichen, seinen Linden

Werd ich es immer wiederfinden.

Nach Deutschland lechzt' ich nicht so sehr,

Wenn nicht die Mutter dorten wär';

Das Vaterland wird nie verderben,

Jedoch die alte Frau kann sterben.

Seit ich das Land verlassen hab,

so viele sanken dort ins Grab,

Die ich geliebt - wenn ich sie zähle,

So will verbluten meine Seele.

Und zählen muss ...
Page: 1
 

Help

  • Select one or more words an get availables translation in Logos Dictionary.
  • Set the number of words for each page an refresh the content.
  • Go to begin of the document
  • Go to previous page
  • Go to next page
  • Go to the end of document
  • Libri.it

    TUTTI UGUALI IN FAMIGLIA!AMICHE PER LA VITA - Nuova edizioneLINETTE – COMPAGNO DI GIARDINOCHI HA RUBATO LE UOVA DI MIMOSA?
  • Libri.it
  • Treccani