WILLIAM WORDSWORTH
CANÇÓ
* * *
Vés, rosa bella.
Digues-li que perd son temps.
Ha sabut suara ella,
quan us comparava ensems,
com és dolça i com és bella.
Digues-li sa joventut,
ella que serva sa gràcia escondida,
que si tu fossis eixida
en desert on cap home és nascut
ningú diria ta gràcia exquisida.
Poc valiment
té la bellesa a la llum amagada;
prega-li sia a l’esguard amatent
i no refusi el desig, altrament
tanta rubor no don l’ésser lloada.
Llavores mort; i,
si ella ta lleu existència compara,
en tu pot llegir
el Fat comú de tota cosa rara
meravellosa i subtil i dolça i clara.
* * *
Traducció de Joaquim Folguera
...
|
|
|
|
|
|