Benito Ciarlo
6 Poesie Calabresi
(con la traduzione all'italiano)
********************************
Notti di Viernu (Natali a Muntàvutu)
U vientu li fisc'kava na canzuni
'ntri ricchj russi ppi ru friddu granni.
A grànnini cadìa supr'u carvùni
stutann' u fuocu ed umidienn'i panni.
Fora a timpesta e, dintr'a grutta, u scuru.
A mugliéra intra paglia ca durmìa.
U vovi ruminìava 'mbacciu u muru,
guardann'u ciucciu ma nunn'u vidìa.
Eranu cchiù d' i dieci, certamenti,
e s'era sculacchiatu u cielu sanu
i lampi, i truoni e certi scuotimienti
chi manc'a favuci quannu taglia u granu!..
Doppu na picca cchiù nun granninìa.
Pu', n'atra picca, e u vientu friddu passa.
E, chjanu chjanu, è chiaru mmienz'a vija,
K'è isciùta a luna ccu na stella grassa.
''Peramiseria! Cchi stella lucenti!''
Dicìa nu picuraru a nu crapiettu
”Cchi cuda tena! Para nu serpenti”.
Ncantatu si nni stava a bann'u liettu.
Dintr'a Muntàutu, tutta chira notte,
mancu si fossa a fera cu ri spari,
nu manicomiu i genti e picurari,
piècuri, fisc'karuòli e zampugnari
arrieti a stella camminannu vannu
mentri si rap'u cielu a mmenzannotte:
Quanta luci chi scinna! E propriu tannu
si sentanu cantà 'Ngiuliddri a frotte.
''Chi succeda cumpà? Cchi ssu ssi canti?''
Cummari mija propriu nun u sacciu,
pienzu si nni su scisi tutti i Santi...''
''... E chiddra stella, supr'a grutt' i Cicciu?''
'' Muoviti Carminé, vid'i fa 'mpressa
sinnò finiscia c'un bbidìmu nenti.''
''Oy malanovamija, ca sugnu grossa
cchiù di cussì 'n ci a fazzu, certamenti!''
Davant'a staddra cc'è tuttu u pajisi,
e dintra cc'è na fimmina ammucciata.
E ru maritu fa ra vucca a risi
a tutta chira genti ch'è arrivata.
Ammentri stannu cittu, u vì, si senti
tutt'a 'na vota ...
|
|
|
|
|
|