E N N E S I M A
Grandi classici
Giovani traduzioni
Prima edizione: gennaio 1995
(c) 1995 by Guaraldi/Gu.Fo Edizioni s.r.l. Via Covignano 302, 47037 Rimini
ISBN 88-8049-007-9
Baudelaire
I fiori del male
Traduzione e cura di Davide Rondoni
Guaraldi
INDICE
7 Baudelaire, ora di Davide Rondoni
I fiori del male
17 Al lettore 21 Spleen e Ideale 105 Quadri parigini 133 Il vino 141 Fiori del male 155 Rivolta 163 La morte
175 Relitti 179 Poesie condannate tratte da "I fiori del male" 193 da Galanterie 201 da Epigrafi 205 da Poesie varie
209 Aggiunte alla terza edizione dei "Fiori del male"
BAUDELAIRE, ORA
di Davide Rondoni
Alla fine di questo secolo ritradurre Baudelaire... Questo è l'unico pensiero - o indizio di sospetto - che riesce a sostenere l'insostenibile prova in cui ci siam messi. L'unico pensiero così largo, così terribile da poter "giustificare" la banale aggiunta di questa alle altre molte e belle traduzioni del Parigino.
Può infatti risultare non inutile ridar voce a quella che viene indicata da molti come vampata iniziale della modernità ("Il più gran esempio di poesia moderna", disse T.S. Eliot) - e farlo oggi che molte delle sue parole hanno verificato nel tempo la propria ancora inesausta forza di verità, di choc e di menzogna, oggi che la modernità è tutta sotto i nostri occhi. E soprattutto non è inutile ridar voce a un poeta che, come notava Auerbach in alcune sue pagine belle e discutibili, ha una "infallibile franchezza che gli rende impossibile, anche per un solo momento, di adorare i Baal, in senza dèi". Necessariamente, per chi non sappia e non voglia tentare un discorso esaustivo e sistematico (ma è possibile?), le indicazioni su Baudelaire emergeranno simili a barlumi, a borborigmi - e oggi è questo ...
|
|
|
|
|
|