GABRIEL IMPAGLIONE
RESULTA QUE ES VIU
**********************************
(Traducción al catalán, Perè Bessò)
Resulta que es viu
en fuita
saltant d’hora en hora
d’un interstici a l’altre de les bombes.
Després l’aire en glopada
que olora a escorxador,
a crematori obert
a país de roselles cremades per la ràbia.
En el traç vertical de la pregària
s’enfila el futur crivellat.
A qui li importa l’hora dessagnada!
La taca que els cossos
deixaren en el dia.
El grapat de ventre que batega com un ocell
ofegat en l’abisme.
Resulta que es mor,
si se sobreviu,
en nom del no-res.
Lluny dels mercaders de míssils
un bocí de món
trencat
desapareix.
De: Explicaciones con mar y otros elementos, Uniservice, Trento- 2007.
...
|
|
|
|
|
|